Adam Kokesh, Iraq Veterans Against the War

Voici une vidéo que j’ai découvert la semaine passé grâce à mon ami Jerm (http://www.myspace.com/jerm073). Avec ces souhaits de bonne année, il m’a envoyé un lien pour télécharger la chanson qu’il a faite avec ce discours. Voici un des meilleurs discours que j’ai entendu depuis très longtemps. Un discours passionnant et énergisant. Adam Kokesh de Iraq Veterans Against the War dit ce que beaucoup de gens ressentent en ce moment et il le dit de manière à inspirer les gens qui l’écoutent. Bien que ce discours concerne particulièrement les États-Unis, je crois qu’il pourrait s’appliquer à tous les peuples du monde puisque le combat contre la tyrannie n’est pas seulement américain.

Je vous invite alors à regarder la vidéo, mais surtout à écouter ce discours percutant. Pour ceux et celles d’entre vous qui ne comprenez pas bien l’anglais, je me suis fais un plaisir de vous traduire ce discours car il était important pour moi de partager avec vous le message qui, je crois, m’a donné de l’énergie pour toute l’année 2009! Enjoy!


Adam Kokesh (Iraq Veterans Against The War), 12 juillet 2008, Revolution March (Washington D.C)

Quand je me suis joint au Marines à un petit centre d’achat à Santa Fe, et quand j’étais au camp d’entraînement à San Diego, et quand j’évitais les mortiers à Fallujah, je n’aurais pu imaginer qu’un jour je partagerais un podium avec des speakers aussi renommés. Mais, de marcher coude à coude et de se tenir en solidarité avec vous, est un honneur bien plus grand.

Il a été dit que quand dans le cours des événements humains, une oppression révolte tellement ses sujets, il devient nécessaire d’altérer ou d’abolir les moyens de cette tyrannie. Est-ce que c’est ce temps quand notre Charte des Droits est souillée tous les jours? Quand nos aventures extérieures menacent notre sécurité à la maison? Quand la Réserve Fédérale garde notre nation libre, esclavagée par la dette? Quand les gens du monde tremblent sous la main de l’impérialisme corporatif? Et maintenant notre nation dérape dangereusement de la liberté au fascisme. Alors je dois demander, est-il temps? Le temps est maintenant, la menace est claire, les bandes de la tyrannie se resserrent autour de l’Amérique, et c’est notre devoir de résister!

En tant que patriotes, laissez-nous prendre réserve de notre dévouement aux idéaux sur ceux dont notre pays est fondé. L’Amérique sans ses libertés est comme un corps sans âme. Le défi devant le Freedom Movement n’est rien de moins, que d’emmener une révolution de valeurs, inspirer une renaissance de politiques Américaine, et respirer une nouvelle vie dans le corps torturé de notre nation. Nous allons rencontrer ce défi avec courage et amour, et comme toujours, nous le peuple, allons réussir!

Pour rallier les troupes de l’Armée Révolutionnaire durant l’hiver de 1776, Thomas Paine a dit, “Ceux-ci sont les temps qui test l’âme des hommes. Le soldat d’été et le patriote de soleil, vont dans cette crise, se retirer du service à leur pays, mais celui qui se tient devant elle maintenant, mérite l’amour et les remerciements des hommes et des femmes. La tyrannie, comme l’enfer, n’est pas facilement conquit. »

En tant que Iraq Veterans Against the War, nous résistons à une occupation où nous avons déjà risqué nos vies pour cette dernière. Nous avons fait le serment de supporter et de défendre la Constitution des États-Unis d’Amérique, mais nous avons découvert de la façon dure que les plus grands ennemis de la Constitution ne seront pas trouvé dans le sable d’une terre lointaine, mais plutôt ici à la maison! Nous sommes vos nouveaux soldats d’hivers et nous défendons encore l’Amérique.

Nous emmenons les valeurs, compétences, et dévouement qui font de nous des combattants à la bataille devant nous aujourd’hui. Nous travaillons pour arrêter la guerre en retirant stratégiquement notre support matériel et en inspirant d’autres à faire la même chose. En soutenant les vétérans, nous honorons ceux qui ont servis et permettons aux soldats de devenir des civils qui réussissent. Avec Truth In Recruiting, nous inspirons une génération de jeune Américains à trouver une meilleure façon de servir ce pays que de mourir pour un empire. En supportant ceux qui résistent activement, nous inspirons plus de résistance, et assurons que les soldats aient encore le droit, comme c’est leur devoir, de désobéir aux ordres illégaux.

Pendant le siège de Fallujah, un jeune Lance Corporal a été tiré à travers le côté de sa veste anti-balles dans une fusillade à l’ouest de la ville. La balle a touché une artère près de sa colonne vertébrale. Mon équipe a été appelée pour aider à l’emmener à l’hôpital de terrain au Camp Taqadum. Il était sur une civière dans un humvee en face de moi, et je regardais le Corpsman traitant la blessure externe dans une panique effrayée et dépêchée, alors que la poussière de la route chaude tourbillonnait autour de nous. Quand nous sommes arrivé, je l’ai porté à l’intérieur alors qu’il gémissait et se tordait de douleur, à peine conscient. Il a laissé tombé son bras de la civière, et lorsque je l’ai remis à son côté, je lui ai dit, « Ne t’en fais pas. You made it. Tu va être OK. » Mais il est mort quelques minutes plus tard du à l’hémorragie interne.

Je dois vivre avec ce souvenir tous les jours, mais j’ai appris de cela. Je ne vous dirai pas que les pansements appliquer par les Républicains et les Démocrates vont nous guérir. Je ne vais pas prétendre que tout va être ok tandis que nous sommes saignés à sec par des tyrans. Et si cela prend la dernière pleine mesure de dévotion, je ne permettrais pas que le même sort arrive à ce pays!

Ce jeune mouvement, va au-delà de blessures externes aux maux plus grands qui infestent cette nation. Nous savons, que la plus grande menace à la sécurité Américaine est la corruption courante de notre gouvernement! Aucun politicien n’a jamais arrêté une guerre. Dans ce pays, les droits civils ont été gagnés non pas par des législateurs, mais par un mouvement. J’ai beaucoup d’espoir pour l’Amérique, mais pas à cause d’une élection. Non, mon espoir vient de vous!

Notre tragique histoire d’amour avec l’état nous a mené à avoir beaucoup trop de confiance dans un gouvernement, qui nous l’espérions, pourrait améliorer nos vies, mais qui en est plutôt venu à contrôler nos vies pour nous. Nous sommes devenu, en tant que peuple, comme une victime battue et apeurée d’une relation abusive. Un peuple servile, obéissant et qui ne questionne pas, va toujours produire des tyrans.Nous devons, en tant que nation, une fois encore, embrassée défiance, rébellion, et résistance!

Chaque jour, de plus en plus d’Américains évitent des taxes inexécutoires, laissent tomber leurs emplois au gouvernement à cause du dégoût, et envoient leurs enfants au collège au lieu du combat. Mais nos efforts comme mouvement doivent devenir unifier et délibérer à complètement retirer notre support et conformité. Que cela soit avec vos vies, le travail, ou l’argent des taxes, arrêter d’investir dans votre propre oppression! Gardez votre communauté contre l’État policier! Ne gaspiller pas un seul vote, ou un seul dollar, sur un système à deux partis! Ne soyez pas contentez de râler et de marché alors qu’ils utilise la peur, la force, la violence comme armes de l’oppression. Nous devons embrasser l’opportunité de résister civilement tandis que nous le pouvons encore!

Nous sommes contraints d’être ici pour plusieurs raisons différentes, et il y a de la force dans notre diversité. Comme pour Iraq Veterans Against the Wat et Veterans For Peace, nous n’avons pas besoin d’être en uniforme pour être unifié. Regardez les gens passionnées et pleines de questionnement autour de vous sur ce terrain et partout au pays. Ne partez pas d’ici sans avoir rencontrer un nouveau frère ou sœur dans la lutte. Emmener avec vous l’inspiration de partager votre passion avec quelqu’un qui ne sait pas encore qu’il fait parti de notre mouvement. Cherchez là où vous pouvez être le plus utile pour la cause de la liberté.

Défier notre culture nourrie par la force de conformité inconditionnelle et d’acceptation. Embrassez un monde qui n’est pas défini par la politique de la peur, nos écoles productrices d’obéissance, ou les faux prophètes des médias de masse. Comme nous avons été réveillés, nous devons remuer les masses qui dorment. Comme les forces de l’oppression sont diligentes, nous devons aussi travailler. Comme elles sont commises, nous devons les surpassées. Comme ils augmentent leurs efforts, nous devons nous lever et les défaire en tant que mouvement uni!

Nous avons été étiquetés rebelles, traîtres, ennemis de l’état. Tous des termes que King George aurait utilisés pour calomnier nos fondateurs. Moi, pour un, vais toujours me rebeller contre l’oppression, un traître seulement envers la tyrannie, et je m’en voudrais de ne pas être l’ennemi d’un état qui bafoue nos libertés de manière aussi flagrante.

Les valeurs américaines ont presque été vaincues par le consumérisme, le militarisme et l’autoritarisme. Les rubans jaunes et les épinglettes ne sauveront pas ce pays. Quand l’injustice devient loi, la résistance est un devoir! La plus grande manifestation d’amour et de dévotion à l’Amérique, est d’aujourd’hui, comme il a toujours été, la résistance à la tyrannie! Nous devons résister et nous allons résister! Nous ne serons pas silencieux! Nous n’obéirons pas! Nous ne laisserons pas notre gouvernement détruire notre humanité! Nous n’attendrons plus un autre moment dans la peur de se tenir debout pour ce que savons juste! Il est temps que le gouvernement commence à avoir peur de la population encore! Il est temps de rencontrer l’oppression avec résistance!

Ils ne peuvent pas nous arrêter! L’humanité continue d’avancée. Vous pouvez la combattre ou vous battre pour elle. Quand nous disons révolution, nous le disons avec amour. Alors que nous marchons vers l’avenir à partir de ce lieu où nous avons engagés aux autres nos vies, nos fortunes et notre honneur sacré, laissez-nous embrasser la lutte, chérir le combat, et vivre dans cette amour. La passion de nos cœurs sera soulevée avec nos poings!

-Adam Kokesh, 12 juillet 2008, Revolution March (Washington D.C)


Articles Similaires :

Le Discours du Barbier – Charlie Chaplin
Le Discours du Barbier – Charlie Chaplin

Voeux de Sarkozy (VOST-FR)


2 Commentaires

  1. Fleur2hope dit :

    Wahouuu Mike, merci beaucoup pour la traduction, un travail de titan, t’as dû vraiment être convaincu!
    Je reviens voir ça mais dans un premier temps je suis épatée ! encore merci :)

  2. SLT-A77 dit :

    Je n’ai rien contre l’article, mais je suis en désaccord avec un couple de points à certaines extenct. Je suis probablement une minorité bien, lol. Merci pour le partage.

Laisser un Commentaire